NEW MONOGRAPH
|
MATALI CRASSET, AUTREMENT, ÉDITIONS DE LA MARTINIÈRE
A
new monograph dedicated to Matali Crasset, published by Éditions de La
Martinière, brings together 80 projects exploring how design, art, and
architecture can provide the for rethinking the way we inhabit the planet in
terms of our art, architecture, design, and ecology. Pubblicata dalle Éditions de La Martinière, la nuova monografia di Matali
Crasset, riunisce 80 progetti che esplorano come design, arte e architettura
possano stimolarci a ripensare il nostro modo di abitare il pianeta, tra
arte, architettura, design ed ecologia.
Dans cet ouvrage la designer française propose des réponses à la question centrale de notre époque ʺcomment habiter le monde ?ʺ . Refusant les chemins tout tracés d’une discipline de l’objet, Matali Crasset invente une démarche singulière, ancrée dans les milieux, au plus près des habitants, résolument anthropologique. In
this work, she provides answers to the key issue of our age, 'how to input inhabit
the world?'. Rejecting the well-trodden paths of a discipline focused solely on
artefacts, Matali Crasset has invented a unique approach rooted in local communities
and their inhabitants that is decidedly anthropological. In questo libro, la designer francese offre risposte a una domanda cruciale del nostro tempo: "Come abitiamo il mondo?". Rifiutando i luoghi comuni di una disciplina dell'oggetto, Matali Crasset inventa un approccio singolare, ancorato agli ambienti, vicino agli abitanti, risolutamente antropologico. À la croisée d’une pratique artistique, écologique et sociale, son design passe d’une réflexion sur les utopies nécessaires à la réinvention de communautés en passant de l’habitat individuel aux formes collectives de l’être ensemble, des territoires urbains aux territoires ruraux, des hommes et des femmes qui les font aux espèces qui les engendrent et de la cohabitation nécessaire entre toutes et tous pour le vivant. At the crossroads of artistic, ecological, and social practices, her design work ranges from reflections on necessary utopias to the reinvention of communities, covering everything from individual houses and collective forms of living to urban/rural territories, the men and women who inhabit them, the species they engender, and the mutual coexistence required for everybody’s sake. All'incrocio tra pratica artistica, ecologica e sociale, il suo design muove da una riflessione sulle utopie necessarie per la reinvenzione delle comunità, passando dall'abitazione individuale a forme collettive dello stare insieme, dai territori urbani a quelli rurali, dagli uomini e dalle donne che li realizzano alle specie che li generano e alla necessaria convivenza tra tutti per il vivente.
|




