Office for the Grand Port Maritime of Marseille

Office for the Grand Port Maritime of Marseille, France, projetct: LAN, AT Architectes (associates)

 

 

Le projet est une forme composée par la superposition de trois figures : un socle rectangulaire qui s’implante sur toute la parcelle, un corps intermédiaire en U orienté vers la mer, un couronnement de deux étages qui se développe autour d’une cour. Ce volume triparti se présente comme un parallélépipède compact avec une face creusée par une grande ouverture vers la mer.

 

A form composed by the superposition of three figures: a rectangular base that is implanted on the entire plot, an intermediate U-shaped body facing the sea, a crown of two floors that develops around a courtyard. This tripartite volume is a compact parallelepiped with a face dug by a large opening towards the sea.

 

Il volume a forma di U massimizza la vista sul Mediterraneo e offre uffici di diverso spessore, con l'obiettivo di offrire agli inquilini tutte le possibili configurazioni. Tutti gli spazi degli ultimi due piani, sede de La Méridionale, beneficiano dell'illuminazione naturale, corridoi compresi. Il volume consente anche una protezione solare passiva e naturale.

 

 

Le volume en U maximise les vues sur la Méditerranée et propose des bureaux à épaisseur variable, dans l’objectif d’offrir aux locataires toutes les configurations possibles. Tous les espaces des deux derniers étages, siège de la Méridionale, bénéficient d’un éclairage en premier jour y compris les circulations. Le volume permet aussi une protection solaire passive, naturelle.

 

The U-shaped volume maximizes the sea views and offers offices of variable thickness, with the aim of offering tenants all possible configurations. The last two floors, headquarters of La Méridionale, have an exceptional character where all the spaces benefit from a lighting on the first day including the circulations. The volume also allows passive solar protection, natural.

 

Il volume a forma di U massimizza la vista sul Mediterraneo e offre uffici di diverso spessore, con l'obiettivo di offrire agli inquilini tutte le possibili configurazioni. Tutti gli spazi degli ultimi due piani, sede de La Méridionale, beneficiano dell'illuminazione naturale, corridoi compresi. Il volume consente anche una protezione solare passiva e naturale.

 

 

Le projet se définit à travers la réflexion, l’ombre et la lumière, suivant deux dispositifs correspondants à deux systèmes de façade. La première façade est en aluminium brossé. Le deuxième système de façade est celui de la fenêtre urbaine. Il s’agit d’une façade en verre sérigraphié qui associe un travail graphique aux exigences thermiques pour sublimer cette fenêtre dans un jeu sensuel avec la lumière.

 

The project is therefore defined through reflection, shadow and light, following two devices corresponding to two facade systems. The first facade is in brushed aluminum. The second system of facade is that of the urban window. It is a screen-printed glass façade that combines a graphic work with the thermal requirements to sublimate this window in a sensual play with light.

 

Il progetto è definito attraverso il riflesso, l'ombra e la luce, seguendo due dispositivi corrispondenti a due sistemi di facciata. La prima facciata è in alluminio spazzolato. Il secondo sistema di facciata è quello della finestra urbana. È una facciata in vetro serigrafato che combina il lavoro grafico con i requisiti termici per sublimare questa finestra in un gioco sensuale con la luce.