New pavilion

Château La Coste, Oscar Niemeyer pavilion

 

 

Le Château La Coste, un lieu unique et prestigieux au cœur de la Provence où vin, art et architecture se côtoient en harmonie, vient d’inaugurer un nouveau pavillon, dessiné par Oscar Niemeyer entre 2010 et 2012. ?J’ai pris énormément de plaisir à travailler sur ce projet. Le lieu est magnifique. C’est un environnement sain et paisible. Je voulais y créer une construction légère, en harmonie avec le paysage et la végétation. Se promener autour de ce bâtiment, parfaitement adapté à l’endroit, sera une joie pour les visiteurs.? écrivait l’architecte, qui a entretenu pendant toute sa des liens profonds avec la France.

 

Château La Coste, a unique site in the heart of Provence that brings together wine, art and architecture, has just opened a new pavilion that was designed by Oscar Niemeyer from 2010-2012. ?I had a lot of fun working on this project. The place is magnificent. It is a healthy and peaceful setting. I wanted to create a light construction in harmony with the landscape and surrounding vegetation. Walking around this building, which fits in perfectly with its surroundings, will be a joy for to walk around." said Niemeyer.

 

Château La Coste, un sito unico nel cuore della Provenza in cui si coniugano vino, arte e architettura, ha appena inaugurato un nuovo padiglione, progettato da Oscar Niemeyer tra il 2010 e il 2012. ?Mi sono divertito molto a lavorare su questo progetto. Il posto è magnifico. È un ambiente sano e tranquillo. Ho voluto creare una costruzione leggera, in armonia con il paesaggio e la vegetazione. Passeggiare attorno a questo edificio, che si adatta perfettamente all’intorno, sarà una gioia per i visitatori', scriveva l'architetto, che ha sempre mantenuto profondi legami con la Francia.

 

 

Erigé au cœur d’un vignoble de Vermentino, le nouveau pavillon abrite un espace d’expositions et un auditorium. On y accède par une passerelle donnant sur une grande façade incurvée en verre et conduisant à un espace de 380 mètres carrés. Attenant, l’auditorium abrite environ 80 places au sein une structure cylindrique de 140 mètres carrés.

 

Built in the midst of a Vermentino vineyard, the new pavilion houses an exhibition space and auditorium. The pavilion is accessed by a walkway over a large, curved, glass façade and leads to a 380 square metre space. The adjacent auditorium seats about 80 people in a cylindrical structure covering 140 square metres.

 

Costruito nel cuore di un vigneto di Vermentino, il nuovo padiglione ospita uno spazio espositivo e un auditorium. Vi si accede da una passerella che da su un'ampia facciata in vetro curvato e conduce a uno spazio di 380 mq. Attiguo, l'auditorium ospita circa 80 posti a sedere all'interno di una struttura cilindrica di 140 mq.

 

 

Tout en courbes, le pavillon, emblématique de l’architecture organique et sensuelle de Niemeyer, épouse parfaitement le vignoble vallonné de ce coteau provençal. L’impressionnante façade en verre donne l’impression que les vignes se prolongent dans le bâtiment, tandis que le bassin d’eau à l’entrée joue avec les reflets et la lumière.

 

The curvilinear shape of the façades emblematic of Niemeyer's sensual organic architecture, fits in perfectly with the vineyard set on the Provençal hillside. The imposing glass façade gives the impression that the vines extend right into the building, while the pool of water at the entrance plays around with reflections and light.

 

Lo sviluppo curvilineo delle facciate, emblematico dell'architettura organica e sensuale di Niemeyer, sposa perfettamente il vigneto del pendio provenzale. L'imponente facciata in vetro dà l'impressione che le viti si estendano all'interno dell'edificio, mentre la vasca d'acqua all'ingresso gioca con i riflessi e la luce.