A poetic pavilion

Qaammat Field pavilion, Sarfannguit, Greenland, project: Konstantin Ikonomidis

 

 

Situé à Sarfannguit, paysage culturel de l'ouest du Groenland et site du patrimoine mondial de l'UNESCO depuis 2018, le pavillon Fjeld célèbre le patrimoine culturel immatériel inuit et les connaissances traditionnelles de l'environnement.

 

Located in Sarfannguit, a cultural landscape in West Greenland and a UNESCO World Heritage site since 2018, the Fjeld pavilion celebrates and promotes the Inuit intangible cultural heritage and traditional knowledge of the environment.

 

Situato a Sarfannguit, un paesaggio culturale nella Groenlandia occidentale e patrimonio mondiale dell'UNESCO dal 2018, il padiglione Fjeld celebra il patrimonio culturale immateriale degli Inuit e la conoscenza tradizionale dell'ambiente.

 

 

Érigée en position dominante sur le sentier qui reliera Sarfannguit et Nipisat, cette installation site-specific servira de point de repère et de promotion du site. Le Pavillon Fjeld est conçu comme un objet poétique et esthétique, mais surtout comme un geste symbolique qui respecte le site naturel et la richesse historique, le caractère distinctif de la culture groenlandaise et la sensibilité spirituelle ancrée à Sarfannguit.

 

Set on the planned trail between Sarfannguit and Nipisat, this site-specific installation will serve as a landmark and a gathering point and dissemination site. The Fjeld pavilion is designed as a poetic and aesthetic object, but most importantly as a symbolic gesture acknowledging the natural site and rich history, the distinctiveness of  the Greenlandic culture, and the spiritual sensibilities rooted in Sarfannguit.

 

Eretta in posizione dominante sul percorso che collegherà Sarfannguit e Nipisat, questa installazione site-specific fungerà da punto di riferimento e di promozione del sito. Il padiglione Fjeld è concepito come un oggetto poetico ed estetico, ma soprattutto come un gesto simbolico che rispetta il sito naturale e la ricca storia, il carattere distintivo della cultura groenlandese e la sensibilità spirituale radicata a Sarfannguit.

 

 

Le bâtiment se compose de deux "voiles" de briques de verre qui forment deux ouvertures étroites, invitant le visiteur à vivre une dimension intime au contact du paysage. Le verre a été choisi pour sa palpabilité et sa transparence et pour sa capacité de mimétiser le bâtiment en marquant le paysage.

 

The building’s edifice comprises glass blocks arranged in a way that forms two narrow openings, which invites the visitor to experience its intimate atmosphere and opens up to the wider landscape. Glass was chosen for its palpability, its ability to highlight transparency; it camouflages the building and delineates the landscape – the pavilion inserts its presence but remains almost invisible.

 

L'edificio è costituito da due “vele” di blocchi di vetro che formano due strette aperture invitando il visitatore a vivere una dimensione intima e a contatto con il paesaggio. Il vetro è stato scelto per la sua palpabilità e trasparenza e per la capacità di mimetizzare l'edificio delineando nel contempo il paesaggio.